Samantha Mash’s Illustrations

Samantha Mash es una fantástica ilustradora americana con base en Portland, Oregon.

Su trabajo está inspirado en los programas de dibujos animados que veía en su infancia, pinturas clásicas y en el Anime.

Aunque su obra desprende el calor de la pintura tradicional, la mayor parte está realizada con técnicas digitales.

Samantha Ash is a great American illustrator based in Portland, Oregon.

Her works are inspired by the cartoon shows that she used to watch in her childhood, classical paints and anime.

Although her works look like traditional paintings, most of them are made using digital techniques.

Anuncios

Esther Luis’ Views

Esther Luis es una ilustradora del suroeste de Pensilvania que estudió en el Rhode Island School of Design. Su estilo está muy influenciado por la cultura japonesa, el Anime y el Manga. Destaca por su temática, a veces infantil, otras veces poética.

Aquí os dejo una selección de sus trabajos para que juzguéis vosotros mismos. Si tenéis ganas de más podéis echar un vistazo a su perfil de Behance.


Esther Luis is an illustrator from the south west of Pensilvania who studied at the Rhode Island School of Design. Her style is strongly influenced by the Japanese culture, Anime and Manga. It stands out for its subjects, sometimes naive, sometimes poetic.

Here you can see a selection of her works so that you can judge yourself. If you want to see more, you can take a look at her profile on Behance.


Esther Luis è un’illustratrice del sud-ovest della Pensilvania che ha studiato alla Rhode Island School of Design. Il suo stile è fortemente influenzato dalla cultura giapponese, Anime e Manga. Si distingue per i suoi soggetti, a volte naive, a volte poetici.

Qui potete vedere una selezione di suoi lavori, così da giudicare voi stessi. Se volete vedere di più, potete dare uno sguardo al suo profilo Behance.

The 70’s: Japanese cartoons and their impossible pets

A 10 anni nessuno si è mai chiesto come mai il cane di Heidi fosse quasi più grande del nonno o perchè Candy Candy vagasse per il villaggio con un procione attorno al collo.

A 20-30 anni l’idea di Marco che intraprende un viaggio dagli Appennini alle Ande con l’unica compagnia di una scimmietta è un po’ disturbante.

Ecco allora alcuni esempi di animali domestici improbabili con cui i cartoni animati giapponesi ci hanno fatti crescere…e la domanda va a tutte le nostre mamme: è possibile che non vi abbiamo mai chiesto di avere una capretta con cui andare a scuola?

A los diez años, uno no se preguntaba por qué el perro de Heidi era más grande que el abuelo o por qué Candy Candy merodeaba por el pueblo con un mapache pegado al cuello.

Entre los veinte y los treinta, pensar que Marco emprende un viaje de los Apeninos a los Andes con un mono como único compañero resulta bastante desconcertante.

Estos son algunos ejemplos de mascotas improbables con las que los dibujos animados japoneses nos han hecho crecer… y la pregunta va a nuestras madres: ¿cómo es que nunca pedimos tener una cabrita para llevarla a la escuela?

 

Being 10 years old, you never wondered why Heidi‘s dog was bigger than her grandfather, or why Candy Candy walked around with a raccoon stuck to her neck.

Being in your 20s, the idea of Marco taking a journey from the Apennines to the Andes with a monkey as his only companion is rather disturbing.

These are some examples of impossible pets we grew up with thanks to the Japanese cartoons… and the question goes to our mothers: how is it possible that we never asked to have a little goat to take with us to school?